Verlag | De Gruyter |
Auflage | 2022 |
Seiten | 120 |
Format | 12,5 x 1,0 x 21,0 cm |
Großformatiges Paperback. Klappenbroschur | |
Gewicht | 216 g |
Reihe | Edition Voldemeer |
ISBN-10 | 311079165X |
ISBN-13 | 9783110791655 |
Bestell-Nr | 11079165A |
Ein argentinisches Epos über den Tanz
"Dies ist die Geschichte eines Mannes, der an einem Tanzwettbewerb teilnahm." - So eröffnet die argentinische Journalistin und Autorin Leila Guerriero ihr Buch. Es erzählt das schwierigste aller Epen: das Epos des einfachen Mannes.
Ein elektrisierendes Werk zwischen Reportage und Roman, bewegend und seltsam nah, ein Buch über den Malambo, einen traditionellen Tanz der argentinischen Gauchos, und über das Malambo-Festival von Laborde im Südosten der argentinischen Provinz Córdoba - aber auch über Rodolfo González Alcántara, den Sieger des Tanzwettbewerbs im Jahr 2012.
Leila Guerriero erweist sich als begnadete Chronistin. Ihr international vielfach beachtetes Werk Eine Geschichte, veröffentlicht 2013 auf Spanisch und 2017 auf Englisch, erscheint nun erstmals auf Deutsch, in der Übersetzung von Angelica Ammar.
Deutsche Erstübersetzung der beeindruckenden Chronik "Ein Streifzug durch Leben, Leid, Opfer, stumme Verzweiflung, gefürchtete Niederlage, Solidarität und Ruhm." (El País) "[...] auf höchstem Niveau; rigoros, exzellent recherchiert" (M. Vargas Llosa)
An Argentinian epic about dance
"This is the story of a man who took part in a dance contest." It is thus that Argentine journalist and author Leila Guerriero opens her book. It tells the most difficult of all epic stories: that of the common man.
This is an electrifying work that spans the genres of journalism and fiction. It tells a moving and strangely intimate story about malambo, a traditional dance of the Argentine gauchos, and about the Malambo Festival of Laborde in the southeast of the Argentinian province of Córdoba. It is also about Rodolfo González Alcántara, who won the dance competition in 2012.
Leila Guerriero is a gifted chronicler. Her internationally acclaimed work A Simple Story was published in Spanish in 2013 and in English in 2017, and now appears in German for the first time, in a translation by Angelica Ammar.
First German translation of the impressive chronicle "A foray through life, suffering, sacrifice, silent despair , the dread of loss, solidarity, and glory." (El País) "[a] level of excellence: [...] rigorous work, exhaustive research" (Mario Vargas Llosa)