Audiovisuelles Übersetzen - Ein Lehr- und Arbeitsbuch
Verlag | Narr |
Auflage | 2020 |
Seiten | 333 |
Format | 17,0 x 2,1 x 23,9 cm |
Gewicht | 638 g |
Reihe | narr STUDIENBÜCHER |
ISBN-10 | 3823382314 |
ISBN-13 | 9783823382317 |
Bestell-Nr | 82338231A |
Die zweite, überarbeitete Auflage dieses praxisorientierten Lehr- und Arbeitsbuchs bietet einen Überblick über Verfahren, Arbeitsabläufe und technische Möglichkeiten der Filmübersetzung. Der bewährte Aufbau mit den Themen Untertitelung, Synchronisation, Voice-over, Audiodeskription für Blinde, Songübersetzung und Filmdolmetschen wurde beibehalten und um neue Arbeitsformen und -abläufe ergänzt. Neu hinzugekommen ist eine kurze Einführung in die Game-Lokalisierung. Deutlich erweitert wurden die Kapitel zu Untertitelung und Audiodeskription, wo neue Techniken, Softwareprodukte und neue Aufgaben beim Übersetzen eine besonders wichtige Rolle spielen. Der Fokus des Buches liegt auf praktischen Übungen und Informationen zur Arbeitswelt, dabei bleibt die aktuelle Forschungssituation aber stets im Blick. Das Buch eignet sich sowohl zum Selbststudium als auch zum Einsatz im Unterricht.Stimmen zum Buch:"Ein umfassendes Hilfsmittel, das nicht nur alle zentralen Themen der AVÜ thematisiert, so ndern auch wertvolles Vertiefungspotenzial, sowohl für die praktische als auch die wissenschaftliche Arbeit, aufzeigt" -Lebende Sprachen 2/2000"All jenen, die das Thema bis jetzt nicht als eigenständiges Aufgabengebiet kennen, kann ich dieses Lehr- und Arbeitsbuch wärmstens empfehlen" UNIVERSITAS 2/11
Inhaltsverzeichnis:
1 Einführung in das Thema2 Interlinguale Untertitelung3 Synchronisation4 Voice-over5 Filmdolmetschen6 Barrierefreiheit 1: Audiodeskription für Blinde und Sehgeschädigte (Hörfilme)7 Barrierefreiheit 2: Untertitelung und Verdolmetschung für Gehörlose und Hörgeschädigte8 GamesLösungshilfenBibliographieRegister