Agatha Christie's Poirots in Word and Picture - Strategies in Screen Adaptations of Poirot Histories from the Viewpoint of Translation Studies
Verlag | V&R unipress |
Auflage | 2023 |
Seiten | 208 |
Format | 16,0 x 1,5 x 23,5 cm |
Gewicht | 402 g |
Artikeltyp | Englisches Buch |
Reihe | Andersheit - Fremdheit - Ungleichheit Band 018 |
ISBN-10 | 3847116193 |
EAN | 9783847116196 |
Bestell-Nr | 84711619A |
The TV adaptations of Agatha Christie's Poirot novels and stories are confronted with their precursor texts. As a result, twenty-four adaptation strategies are identified and postulated as a research tool.
Hercule Poirot investigates in translation and adaptation studies
In this volume, Lucyna Harmon compares the episodes that constitute the British TV series Agatha Christie's Poirot with David Suchet with their precursor texts, with the aim of establishing most salient changes between both. These changes are grouped by underlying patterns into twenty-four categories. Their list includes activation, anticipation, amelioration, bohemisation, co-option, depopulation, entertainisation, glorification, human softening, importation, marital reduction, melodramatisation, multiplication, pejoration, political correction, political redirection, politicisation, reviving, romanticisation, social adjustment, social alerting, social correction, teaming and thrill intensification. These categories are postulated as adaptation strategies, suitable as a research tool in adaptation studies.
Hercule Poirot investigates in translation and adaptation studies
In this volume, Lucyna Harmon compares the episodes that constitute the British TV series Agatha Christie's Poirot with David Suchet with their precursor texts, with the aim of establishing most salient changes between both. These changes are grouped by underlying patterns into twenty-four categories. Their list includes activation, anticipation, amelioration, bohemisation, co-option, depopulation, entertainisation, glorification, human softening, importation, marital reduction, melodramatisation, multiplication, pejoration, political correction, political redirection, politicisation, reviving, romanticisation, social adjustment, social alerting, social correction, teaming and thrill intensification. These categories are postulated as adaptation strategies, suitable as a research tool in adaptation studies.